msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: XML Sitemap and Google News feeds/4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-01 16:38+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-29 11:45+0100\n"
"Last-Translator: jelena kovacevic <jecajeca260@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"

#: ../includes/admin.php:19
msgid "XML Sitemaps"
msgstr "Mapas de Sitios XML"

#: ../includes/admin.php:20
msgid "XML Sitemap Index"
msgstr "Índice de Mapas de Sitios XML"

#: ../includes/admin.php:25 ../includes/admin.php:820
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Mapa de Sitio Noticias Google"

#: ../includes/admin.php:69
msgid "Google"
msgstr "Google"

#: ../includes/admin.php:72
msgid "Bing & Yahoo"
msgstr "Bing & Yahoo"

#: ../includes/admin.php:75
msgid "Yandex"
msgstr "Yandex"

#: ../includes/admin.php:78
msgid "Baidu"
msgstr "Baidu"

#: ../includes/admin.php:81
msgid "Ping-O-Matic"
msgstr "Ping-O-Matic"

#: ../includes/admin.php:89 ../includes/admin.php:778
msgid "Ping on Publish"
msgstr "Ping on Publish"

#: ../includes/admin.php:113
#, php-format
msgid "Successfully pinged for %1$s on %2$s GMT."
msgstr "Pinged exitosamente para %1$s en %2$s GMT."

#: ../includes/admin.php:123
#, php-format
msgid "Rules to append to the %s generated by WordPress."
msgstr "Reglas para anexar a los %s generados por WordPress"

#: ../includes/admin.php:124
msgid ""
"Only add rules here when you know what you are doing, otherwise you might "
"break search engine access to your site."
msgstr ""
"Únicamente añada reglas aquí cuando sepa lo que está haciendo, de otro modo "
"puede cortar el acceso del motor de búsqueda a su sitio."

#: ../includes/admin.php:124
msgid ""
"These rules will not have effect when you are using a static robots.txt file."
msgstr ""
"Estas reglas no tendrán efecto cuando utilice un archivo robots.txt estático."

#: ../includes/admin.php:131
msgid ""
"Clear all XML Sitemap Feed options from the database and start fresh with "
"the default settings."
msgstr ""
"Limpie todas las opciones de Alimentación al Mapa de Sitio XML de la base de "
"datos y comience de nuevo con la configuración por omisión."

#: ../includes/admin.php:133
#, php-format
msgid "Disabling and reenabling the %s plugin will have the same effect."
msgstr "Deshabilitar y rehabilitar el plugin %s tendrá el mismo efecto."

#: ../includes/admin.php:133 ../includes/admin.php:141
#: ../includes/admin.php:352
msgid "XML Sitemap & Google News Feeds"
msgstr "Mapa de sitio XML & Noticias Google"

#: ../includes/admin.php:141 ../includes/admin.php:352
#, php-format
msgid "Donate to keep the free %s plugin development & support going!"
msgstr "Done para conservar gratutio el desarrollo del plugin %s ¡y apóyelo!"

#: ../includes/admin.php:141
#, php-format
msgid "These settings control the XML Sitemaps generated by the %s plugin."
msgstr ""
"Estos parámetros controlan los Mapas de Sitio XML generados por el plugin %s."

#: ../includes/admin.php:150
msgid "XML Sitemaps for post types"
msgstr "Mapas de Sitio XML para tipos de publicaciones."

#: ../includes/admin.php:189
msgid "Year"
msgstr "Año"

#: ../includes/admin.php:190
msgid "Month"
msgstr "Mes"

#: ../includes/admin.php:194
msgid "Split by"
msgstr "Dividir por"

#: ../includes/admin.php:204
msgid ""
"Split by year if you experience errors or slow sitemaps. In very rare cases, "
"split by month is needed."
msgstr ""
"Dividir por año si experimenta errores o más de sitio lentos. En casos "
"raros, divida por mes si es necesario."

#: ../includes/admin.php:209 ../includes/admin.php:725
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"

#: ../includes/admin.php:211
msgid "Priority can be overridden on individual posts."
msgstr "La Prioridad se puede anteponer a publicaciones individuales."

#: ../includes/admin.php:216
msgid ""
"Automatically adjusts Priority according to relative age and comment count."
msgstr ""
"Ajusta la Prioridad automáticamente de acuerdo a edad relativa y cantidad de "
"comentarios."

#: ../includes/admin.php:216
msgid ""
"Sticky posts will not be subject to reduction by age. Individual posts with "
"fixed Priority will always keep that value."
msgstr ""
"Las publicaciones no estarán sujetas a reducción por edad. Las publicaciones "
"individuales siempre conservarán ese valor."

#: ../includes/admin.php:221
msgid "Update Lastmod and Changefreq on comments."
msgstr "Actualizar Lastmod y Changefreq en comentarios."

#: ../includes/admin.php:221
msgid ""
"Set this if discussion on your site warrants reindexation upon each new "
"comment."
msgstr ""
"Establezca esto si la discusión en su sitio garantiza la reindexación en "
"cada nuevo comentario."

#: ../includes/admin.php:225 ../includes/admin.php:371
msgid "Add image tags for"
msgstr "Añada etiquetas de imagen para"

#: ../includes/admin.php:233 ../includes/admin.php:378
msgid "Attached images"
msgstr "Imágenes adjuntas"

#: ../includes/admin.php:243
msgid ""
"Priority settings do not affect ranking in search results in any way. They "
"are only meant to suggest search engines which URLs to index first. Once a "
"URL has been indexed, its Priority becomes meaningless until its Lastmod is "
"updated."
msgstr ""
"Los parámetros de prioridad no afectan la clasificación en los resultados. "
"Sólo sugieren a los motores de búsqueda cuáles URLs encontrar primero. Una "
"vez que la URL ha sido indexada, su Prioridad se vuelve insignificante hasta "
"que su Lastmod sea actualizada."

#: ../includes/admin.php:243
msgid ""
"Maximum Priority (1.0) is reserved for the front page, individual posts and, "
"when allowed, posts with high comment count."
msgstr ""
"Prioridad Máxima (1.0) está reservada para la página frontal, publicaciones "
"individuales y, cuando sea permitido, publicaciones con gran número de "
"comentarios."

#: ../includes/admin.php:243
msgid ""
"Priority values are taken as relative values. Setting all to the same (high) "
"value is pointless."
msgstr ""
"Los valores de prioridad se toman como valores relativos. Fijar todos al "
"mismo valor (alto) es innecesario."

#: ../includes/admin.php:294
msgid "XML Sitemaps for taxonomies"
msgstr "Mapas de Sitios XML para taxonomías."

#: ../includes/admin.php:300
msgid ""
"It is generally not recommended to include taxonomy pages, unless their "
"content brings added value."
msgstr ""
"No es recomendado generalmente incluir páginas de taxonomía, a menos que su "
"contenido proporcione valor agregado."

#: ../includes/admin.php:300
msgid ""
"For example, when you use category descriptions with information that is not "
"present elsewhere on your site or if taxonomy pages list posts with an "
"excerpt that is different from, but complementary to the post content. In "
"these cases you might consider including certain taxonomies. Otherwise, if "
"you fear <a href=\"http://moz.com/learn/seo/duplicate-content\">negative "
"affects of duplicate content</a> or PageRank spread, you might even consider "
"disallowing indexation of taxonomies."
msgstr ""
"Por ejemplo, cuando se utilizan descripciones de las categorías con "
"información que no está presente en otros lugares en su sitio o si la lista "
"de páginas de taxonomía enlista las publicaciones con un extracto que es "
"diferente, pero complementario al contenido de la publicación. En estos "
"casos, es posible considerar la inclusión de ciertas taxonomías. De lo "
"contrario, si teme <a href=\"http://moz.com/learn/seo/duplicate-content\"> "
"afecta negativamente al contenido duplicado </ a> o propagación PageRank, "
"incluso podría considerar no permitir la indexación de las taxonomías ."

#: ../includes/admin.php:300
#, php-format
msgid ""
"You can do this by adding specific robots.txt rules in the %s field above."
msgstr ""
"Puede hacer esto añadiendo reglas específicas robots.txt en el campo %s de "
"arriba."

#: ../includes/admin.php:300 ../includes/admin.php:789
msgid "Additional robots.txt rules"
msgstr "Reglas robots.txt adicionales"

#: ../includes/admin.php:315
msgid "No taxonomies available for the currently included post types."
msgstr ""
"No hay taxonomías disponibles para los tipos de publicaciones incluidas "
"actualmente."

#: ../includes/admin.php:331
msgid "Additional URLs to append to the XML Sitemap."
msgstr "URLs adicionales para anexar al Mapa de Sitio XML."

#: ../includes/admin.php:332
msgid ""
"Add the full URL, including protocol (http/https) and domain, of any static "
"page or WordPress page that you want to append to the ones already included "
"by the settings above. Optionally add a priority value between 0 and 1, "
"separated with a space, after the URL. Start each URL on a new line."
msgstr ""
"Añada la URL completa incluyendo el protocolo (http/https) y el dominio de "
"cualquier página estática o página de WordPress que desee anexar a las ya "
"incluidas por los parámetros de arriba. Opcionalmente, añada un valor de "
"prioridad entre 0 y , separados por un espacio después de la URL. Comience "
"cada URL en un nuevo renglón."

#: ../includes/admin.php:341
msgid "Additional domains to allow in the XML Sitemap."
msgstr "Dominios adicionales para permitir en el Mapa de Sitio XML."

#: ../includes/admin.php:342
#, php-format
msgid ""
"By default, only the domain %s as used in your WordPress site address is "
"allowed. This means that all URLs that use another domain (custom URLs or "
"using a plugin like Page Links To) are filtered from the XML Sitemap. "
"However, if you are the verified owner of other domains in your Google/Bing "
"Webmaster Tools account, you can include these in the same sitemap. Add "
"these domains, without protocol (http/https) each on a new line. Note that "
"if you enter a domain with www, all URLs without it or with other subdomains "
"will be filtered."
msgstr ""
"Por defecto, sólo se permite el dominio %s como se utiliza en la dirección "
"del sitio de WordPress. Esto significa que todas las URL que utilizan otro "
"dominio (URL personalizadas o usar un plugin como Page Links a) se filtran "
"desde el Mapa de Sitio XML. Sin embargo, si usted es el propietario "
"verificado de otros dominios en su cuenta de Herramientas para webmasters de "
"Google / Bing, puede incluirlos en el mismo mapa del sitio. Añada estos "
"dominios, sin protocolo (http / https) cada uno en una línea nueva. Tenga en "
"cuenta que si usted entra en un dominio con www, se filtrarán todos los URL "
"sin ella o con otros subdominios."

#: ../includes/admin.php:352
#, php-format
msgid ""
"These settings control the Google News Sitemap generated by the %s plugin."
msgstr ""
"Estos parámetros controlan el Mapa de Sitio Noticias Google generado por el "
"plugin %s."

#: ../includes/admin.php:352
msgid ""
"When you are done configuring and preparing your news content and you are "
"convinced your site adheres to the <a href=\"https://support.google.com/news/"
"publisher/answer/40787?ref_topic=2484652\" target=\"_blank\">Google News "
"guidelines</a>, go ahead and <a href=\"https://support.google.com/news/"
"publisher/troubleshooter/3179220?#ts=3179198\" target=\"_blank\">submit your "
"site for inclusion</a>!"
msgstr ""
"Cuando haya terminado de configurar y preparar su contenido de noticias y "
"usted está convencido de que su sitio se adhiere a las <a href=\"https://"
"support.google.com/news/publisher/answer/40787?ref_topic=2484652\" target="
"\"_blank\">Google News guidelines</a>, go ahead and <a href=\"https://"
"support.google.com/news/publisher/troubleshooter/3179220?#ts=3179198\" "
"target=\"_blank\">submit your site for inclusion</a>!"

#: ../includes/admin.php:362
#, php-format
msgid "By default, the general %s setting will be used."
msgstr "Por defecto, serán utilizados los parámetros generales %s."

#: ../includes/admin.php:392 ../includes/admin.php:826
msgid "Access (&lt;access&gt; tag)"
msgstr "Acceso (&lt;access&gt; tag)"

#: ../includes/admin.php:393
#, php-format
msgid ""
"The &lt;access&gt; tag specifies whether an article is available to all "
"readers (%1$s), or only to those with a free (%2$s) or paid membership "
"(%3$s) to your site."
msgstr ""
"The  &lt;access&gt; especifica si un artículo se encuentra disponible a "
"todos los lectores (%1$s), o sólo a aquellos con una membrecía gratuita "
"(%2$s) o pagada (%3$s) a su sitio."

#: ../includes/admin.php:393 ../includes/admin.php:400
#: ../includes/admin.php:413
msgid "Registration"
msgstr "Registro"

#: ../includes/admin.php:393 ../includes/admin.php:401
#: ../includes/admin.php:414
msgid "Subscription"
msgstr "Subscripción"

#: ../includes/admin.php:398
msgid "Tag normal posts as"
msgstr "Etiquete publicaciones normales como"

#: ../includes/admin.php:412
#, php-format
msgid "Tag %s posts as"
msgstr "Etiquete publicaciones %s como"

#: ../includes/admin.php:419
msgid ""
"Note: The &lt;access&gt; tag is required when applicable. Do not leave it to "
"Public when your content is not."
msgstr ""
"Nota: La etiqueta &lt;Access&gt; es requerida cuando sea necesaria. No le "
"deje en Pública cuando su contenido no lo es."

#: ../includes/admin.php:439 ../includes/admin.php:827
msgid "Genres (&lt;genres&gt; tag)"
msgstr "Géneros (&lt;genres&gt; tag)"

#: ../includes/admin.php:440
msgid ""
"The &lt;genres&gt; tag specifies one or more properties for an article, "
"namely, whether it is a press release, a blog post, an opinion, an op-ed "
"piece, user-generated content, or satire."
msgstr ""
"La etiqueta &lt;genres&gt; especifica una o más propiedades de un artículo, "
"a saber, si se trata de un comunicado de prensa, un blog, una opinión, una "
"columna de opinión, el contenido generado por el usuario, o sátira."

#: ../includes/admin.php:440
msgid "You can assign Google News genres when writing a new post."
msgstr ""
"Puede asignar géneros de Noticias Google al escribir una nueva publicación."

#: ../includes/admin.php:451
msgid "Default genre:"
msgstr "Género por defecto:"

#: ../includes/admin.php:460
msgid ""
"Note: The &lt;genres&gt; tag is required when applicable and restricted to "
"the list provided above."
msgstr ""
"Nota: La etiqueta &lt;genres&gt; es requerida cuando sea necesaria y "
"restringida a la lista proporcionad arriba."

#: ../includes/admin.php:472 ../includes/admin.php:828
msgid "Topics (&lt;keywords&gt; tag)"
msgstr "Temas (&lt;keywords&gt; etiqueta)"

#: ../includes/admin.php:473
msgid ""
"The &lt;keywords&gt; tag is used to help classify the articles you submit to "
"Google News by <strong>topic</strong>."
msgstr ""
"La etiqueta &lt;keywords&gt; se usa para ayudarle a clasificar los artículos "
"que envíe a Noticias Google por <strong>topic</strong>."

#: ../includes/admin.php:475
#, php-format
msgid "Use %s for topics."
msgstr "Utilice %s para temas"

#: ../includes/admin.php:480
msgid "Default topic(s):"
msgstr "Tema(s) por defecto:"

#: ../includes/admin.php:482 ../includes/admin.php:503
msgid "Separate with a comma."
msgstr "Separar con una coma."

#: ../includes/admin.php:484
msgid ""
"Keywords may be drawn from, but are not limited to, the list of <a href="
"\"http://www.google.com/support/news_pub/bin/answer.py?answer=116037\" "
"target=\"_blank\">existing Google News keywords</a>."
msgstr ""
"Las palabras clave pueden extraerse de, pero no se limitan a, la lista de <a "
"href=\"http://www.google.com/support/news_pub/bin/answer.py?answer=116037\" "
"target=\"_blank\">existing Google News keywords</a>."

#: ../includes/admin.php:494 ../includes/admin.php:829
msgid "Locations (&lt;geo_locations&gt; tag)"
msgstr "Localizaciones (&lt;geo_locations&gt; tag)"

#: ../includes/admin.php:495
msgid ""
"The &lt;geo_locations&gt; tag is used identify the geographic location of "
"your articles."
msgstr ""
"La etiqueta &lt;geo_locations&gt; se utiliza para identificar la "
"localización geográfica de sus artículos."

#: ../includes/admin.php:495
msgid "You can assign locations when writing a new post."
msgstr "Puede asignar localizaciones al escribir una nueva publicación."

#: ../includes/admin.php:501
msgid "Default location:"
msgstr "Localización por defecto:"

#: ../includes/admin.php:505
msgid ""
"You should list location entities from smallest entity to largest. For "
"example: <code>Detroit, Michigan, USA</code> or <code>Rhône-Alpes, France</"
"code>."
msgstr ""
"Se deben poner las entidades de ubicación de entidad menor a mayor. Por "
"ejemplo: <code> Detroit, Michigan, EE.UU. </ code> o <code> Ródano-Alpes, "
"Francia </ code>."

#: ../includes/admin.php:689 ../includes/admin.php:798
msgid "XML Sitemap"
msgstr "Mapa de Sitio XML"

#: ../includes/admin.php:721
msgid "Exclude from XML Sitemap"
msgstr "Excluir del Mapa de Sitio XML"

#: ../includes/admin.php:727
#, php-format
msgid "Leave empty for automatic Priority as configured on %1$s > %2$s."
msgstr "Deje vacío para Prioridad automática como se configuró en %1$s > %2$s."

#: ../includes/admin.php:773
msgid "Enable XML sitemaps"
msgstr "Habilitar Mapas de Sitio XML"

#: ../includes/admin.php:794
msgid "Reset XML sitemaps"
msgstr "Restaurar Mapas de Sitio XML"

#: ../includes/admin.php:801
msgid "Include post types"
msgstr "Incluir tipos de publicaciones"

#: ../includes/admin.php:804
msgid "Include taxonomies"
msgstr "Incluir taxonomías"

#: ../includes/admin.php:807
msgid "Include custom URLs"
msgstr "Incluir URLs personalizadas"

#: ../includes/admin.php:811
msgid "Additional allowed domains"
msgstr "Dominios permitidos adicionales"

#: ../includes/admin.php:824
msgid "Publication name"
msgstr "Nombre de la publicación"

#: ../includes/core.php:1059
msgid "Google News Genres"
msgstr "Géneros de Noticias Google"

#: ../includes/core.php:1060
msgid "Google News Genre"
msgstr "Género de Noticias Google"

#: ../includes/core.php:1078
msgid "Google News Country"
msgstr "País de Noticias Google"

#: ../includes/core.php:1080 ../includes/core.php:1099
#: ../includes/core.php:1118
msgid ""
"Only one allowed. Must be consistent with other Google News location "
"entities (if set)."
msgstr ""
"Sólo uno permitido. Debe ser consistente con otras entidades de localización "
"de Noticias Google (si se establecen)."

#: ../includes/core.php:1097
msgid "Google News State/Province"
msgstr "Estado/Provincia de Noticias Google"

#: ../includes/core.php:1116
msgid "Google News City"
msgstr "Ciudad de Noticias Google"
